Blogs

Foreign Language Anxiety  

What is Foreign Language Anxiety? Foreign language anxiety (or xenoglossophobia) is the feeling of unease, worry, nervousness and apprehension experienced when learning or using a second or foreign language. These feelings may stem from any second language context whether associated with the productive skills of speaking and writing, or the receptive skills of reading and listening. Symptoms The fear or phobia of foreign language can produce both physical and physiological symptoms. In some cases, the physical symptoms are similar to those associated with typical […]


Translation Services Benefits for Clients  

Working in the language services industry, it is clear to see that often businesses and professionals often don’t understand the need for a professional language translation, or the benefits of having business and marketing materials translated and often times view using a translation service as an unnecessary expense. The fact is that for any company doing business in foreign markets, or companies wishing to expand into foreign markets, or even wishing to communicate with customers and staff around the world, translating company documentation, websites […]


How many words per day?  

One topic most freelance translators just starting up their business devote some thought and calculations to, is this: How many words am I supposed to translate per day? Well, it is a tricky question – and it doesn’t really have an answer! We all have different working approaches, different speciality fields, different software etc. This makes it very difficult to generalize. You will soon notice yourself; two texts of equal length will take you different long to translate. The main factors involved in deciding […]


Chứng sợ ngoại ngữ  

Thế nào là chứng sợ ngoại ngữ? Chứng sợ ngoại ngữ (hay còn có tên khoa học là xenoglossophobia) là cảm giác không ổn định, lo lắng, hồi hộp và e sợ gặp phải khi học hoặc sử dụng một ngôn ngữ thứ 2 hoặc ngoại ngữ. Những cảm giác này có thể xuất phát từ hoàn cảnh khi sử dụng ngôn ngữ thứ 2 bất kể là ở các kỹ năng trình bày như nói và viết, hoặc kỹ năng tiếp thu là […]


Lợi ích của Dịch vụ Dịch thuật  

Làm việc trong ngành dịch vụ ngôn ngữ, có một điều mà các dịch thuật viên nhận thấy, đó là các doanh nghiệp và các nhà chuyên gia thường không hiểu rõ được sự cần thiết của việc sử dụng một dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ chuyên nghiệp, hoặc những lợi ích của việc dịch các tài liệu kinh doanh và marketing, họ thường xem việc sử dụng dịch vụ dịch thuật là một việc làm lãng phí không cần thiết. Tuy nhiên, […]


What LSPs Say vs. Mean: The Watering Down of “Localization”  

I have the privilege of working with lots of new clients at Moravia. This means that I can find myself talking to people with decades more experience than myself one day, and the next day talking to a green marketing manager who is trying to get their head around this whole localization thing. In my experience engaging with clients large and small, experienced and inexperienced, I have noticed that there are some terms or concepts that are inevitably discussed, but which are either consistently […]


Does speaking several languages really make you smarter?  

Over the past few years, countless studies have come to the conclusion that bilingualism provides more than just an advantage when we’re travelling or conducting meetings with foreign business partners. It’s also good for the brain: individuals who speak more than one language supposedly have higher levels of cognitive ability than those who don’t. According to the Daily Mail, the researchers originally set out to examine whether or not knowing more than one dialect was as beneficial to the brain as bilingualism. Using the […]


4 khó khăn của biên dịch viên mới vào nghề  

Mọi người thường nghĩ rằng biên dịch là một công việc dễ dàng nếu như bạn biết ngoại ngữ nhưng sự thực không đơn giản như vậy. Thực tế, biên dịch viên phải đối mặt với rất nhiều khó khăn đặc biệt là những bạn mới vào nghề. Dù cho bạn có những kỹ năng ngoại ngữ xuất sắc và mục tiêu công việc rõ ràng, những biên dịch viên mới vào nghề vẫn thường mắc phải những khó khăn căn bản. Bài viết […]


6 Necessary Skills for Any Translators  

Anyone doing any job must possess a particular set of skills. Identifying what are essential skills in work is a decisive factor in the development of the workers themselves. Gathering and mastering those necessary skills will help workers feel easier at work, achieve higher performance as well as better quality. Workers will not find themselves struggling to find a way to perform their tasks, but instead, they will find it smooth and quick. Let’s go over the top 6 basic skills below for translators. […]


Big fish: người có quyền lực  

Nếu một ai đó là a big fish, người đó quan trọng và có quyền lực trong một tổ chức nào đó. Ví dụ I’ve got a very important meeting with Mr Johnston later – he’s the big fish in the company! Sepp Blatter is the President of FIFA and a big fish in international football. If you want the organisation to invest in your project, you really need to talk to a big fish, not me. Xin lưu ý Nếu ai đó là […]