
Dịch thuật trong kinh doanh: cải thiện tốc độ phát triển doanh số
Một cuộc khảo sát từ CSA Research cho thấy trên 75% người tiêu dùng thích mua hàng từ những thương hiệu cung cấp thông tin
AM Việt Nam có trên 10 năm kinh nghiệm cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp toàn cầu. Chúng tôi đam mê tạo ra các bản dịch sáng tạo, phù hợp với thị hiếu của người dùng mục tiêu. Nhóm các chuyên gia hàng đầu và các nhà ngôn ngữ học giàu kinh nghiệm của chúng tôi cùng nhau mang đến cho khách hàng trải nghiệm dịch vụ ưu việt.
Thiết kế các giải pháp ngôn ngữ phù hợp với từng khách hàng riêng biệt, tối ưu mối liên kết tri thức với mục tiêu chất lượng, mang đến cho khách hàng những giá trị cao nhất từ sản phẩm dịch thuật của AM Việt Nam.
Tìm hiểu các tài nguyên của chúng tôi để nhận trợ giúp, mẹo & thủ thuật cũng như nguồn cảm hứng dịch thuật từ những dịch thuật viên chuyên nghiệp.
Tầng 21, Capital Tower
109 Trần Hưng Đạo, Hoàn Kiếm
Hà Nội, 100000
VIỆT NAM
Bản dịch được thực hiện bởi một dịch thuật viên công chứng và được xác nhận hợp lệ bởi công chứng viên.
Chứng nhận con dấu, chữ ký, chức danh trên giấy tờ, tài liệu của nước ngoài để được công nhận và sử dụng tại Việt Nam
Các tài liệu sao y có giá trị sử dụng như bản gốc và thường được yêu cầu đính kèm trong hồ sơ xin cấp phép tại Việt Nam.
Chữ ký của cá nhân hoặc nhóm cá nhân trên văn bản chẳng hạn như Ủy quyền cần được chứng thực bởi công chứng viên.
A certification statement must, at a minimum, include the following information.
Certification statements must be modified as necessary to meet specific end-user requirements
In Vietnam, only verified translators can certify a translation. The individual translator can certify their translations, as can an employee of a translation company.
A translator may also certify someone else’s translation—as long as the translator has fully reviewed the translation for accuracy and completeness and the translation will not be changed after being certified. That is why translation companies can certify translations provided by their employees or freelance translators.
The certification statement must specify whether the signer has translated or reviewed the translation.
Some end users of certified translations may request or require that “the translation be notarized.” This is actually a misnomer as the translation cannot be notarized.
A notary public only legally acknowledges or notarizes, the identity of the individual signing the certification statement. While the terminology is inaccurate, it is helpful to know that this is commonly used by end users and clients.
Clients may need certified translations for many reasons. Procedures with government entities (e.g. applying for a visa, obtaining a driver’s license, claiming public benefits) often require certified translations.
Similarly, legal proceedings, both civil (e.g. adoption, divorce) and criminal, may demand certified translations.
Educational institutions also require foreign candidates to submit certified translations of application documents (e.g. diplomas, transcripts.)
những khách hàng tuyệt vời
Một cuộc khảo sát từ CSA Research cho thấy trên 75% người tiêu dùng thích mua hàng từ những thương hiệu cung cấp thông tin
SEO toàn cầu chỉ có thể mang đến nhiều lợi ích cho doanh nghiệp nếu khi chúng ta có một chiến lược SEO quốc tế khoa học và rõ ràng.
SEO rất quan trọng để mở rộng kinh doanh trên toàn cầu. Tìm hiểu từng bước tối ưu hóa trang web của bạn cho độc giả trên toàn cầu
Một cuộc khảo sát từ CSA Research cho thấy trên 75% người tiêu dùng thích mua hàng từ những thương hiệu cung cấp thông tin
SEO toàn cầu chỉ có thể mang đến nhiều lợi ích cho doanh nghiệp nếu khi chúng ta có một chiến lược SEO quốc tế khoa học và rõ ràng.