财务报告翻译

财务报告翻译是一项专业服务,需要极高的语言准确性和深厚的财务、会计领域知识。

财务报告翻译

严格遵循质量流程翻译财务报告文件,确保符合各项财务标准。

专业审校

对财务报告译稿进行全面审校,确保专业性和译文一致性。

回译与比对

通过回译全面评估重要财务报告译稿质量,确保正式发布前的准确性。

数据管理

术语管理、翻译记忆库管理及文档管理,实现质量、成本与时效的最优平衡。

财务报告翻译不仅是语言的转换,更要求译者精通专业术语与国际会计准则(IFRS),确保译文准确传达原意并符合相关法规要求。

常见问题

  • 提升信息透明度:精准翻译的财务报告能帮助企业向海外合作伙伴及投资者透明披露财务信息,建立信任与信誉
  • 助力国际业务拓展:当企业进军国际市场时,财务报告翻译是参与国际贸易、投资合作的必要条件
  • 确保法规合规:译本必须严格遵守企业运营所在国的法律法规,规避法律风险

企业机构需要将财务报告翻译成其他语言的原因多种多样。以下我们列举了最常见的几类财务报告翻译需求场景:

• 面向海外投资者
为国际投资者提供符合其语言习惯的财务信息披露

• 提交当地企业监管部门
满足跨国经营所在国的工商财税监管备案要求

• 报送证券监管机构
适用于在海外证券交易所上市或发行债券的合规披露

当企业需要翻译财务报告时,以下类型最为常见:

资产负债表
企业特定时点的财务快照,完整呈现总资产、总负债和所有者权益状况。

利润表(又称损益表)
反映企业月度/季度/年度经营成果的核心报表,列示营业收入、各项成本及最终利润。

现金流量表
系统展示企业在经营、投资和筹资三大活动中的现金流入与流出情况。

财务报表附注
对报表数据的详细说明,包括采用的会计政策、重大财务事项等补充信息。

所有者权益变动表
记录企业股本变动、利润分配、股票回购等权益类科目在一个会计期间的变动明细。

翻译周期取决于财务报告类型及提交格式,通常为1小时至5个工作日不等。

实际业务中,客户委托AM越南翻译的多为已审计财务报告或经签署的PDF扫描版年报。此类文件平均页数在30-100页之间,标准处理时间为2-3个工作日

财务报告属于高度专业化的文件类型,其翻译工作必须由具备财务专业背景且精通外语的专家参与完成。

AM越南的翻译流程特别设置了专业顾问环节:
• 由资深财务专家提供术语支持与专业指导
• 确保译员团队准确理解报表中的专业表述
• 最终交付符合国际财务报告准则(IFRS)的精准译本

财务报告翻译获取报价

我们的专业语言学家团队随时为您的翻译需求提供专业咨询