Skip to content

Professional Technical Translation in Vietnam

Accurate technical translation requires expertise in industry standards and terminology. AM Vietnam’s specialized linguists ensure clarity, precision, and compliance across engineering and technical documents.

Our Technical translation services

Civil engineering translation​

Civil engineering is the design and construction of public and private works, such as infrastructure, airports, roads, railways, water supply, and treatment, bridges, tunnels, dams, and buildings.

Computer engineering

Computer engineering (CE) is a branch of engineering that integrates several fields of computer science and electronic engineering required to develop computer hardware and software.

Electrical engineering translation

Electrical engineering is the design, study, and manufacture of various electrical and electronic systems, such as electrical circuits, generators, motors, electronic circuits, computer systems, telecommunications, control systems, etc.

Aerospace engineering translation

Aerospace engineering is the primary field of engineering concerned with the development of aeronautical engineering, astronautical engineering, and avionics engineering.

Translating Technology with Accuracy, Consistency, and Compliance

Each area of the technical sector comes with its own background knowledge, specialized terminology, and accepted standards. Engineering translations must strictly follow these standards to ensure clarity and precision. Without the necessary technical expertise, a linguist cannot deliver the level of accuracy required for technical documents.

Get Free Technical Translation quote

FAQs on Technical translation at AM Vietnam

Why Choose AM Vietnam for Technical Translation?
AM Vietnam delivers precise technical translations across engineering and industrial fields. Our expert linguists and ISO-certified processes ensure accuracy, compliance, and clarity for global companies and complex technical projects.
What Is Technical Translation?
Technical translation is the process of translating documents that contain specialized terminology and industry-specific knowledge. Unlike general translation, it requires both linguistic expertise and a deep understanding of technical concepts. This type of translation covers fields such as engineering, IT, construction, manufacturing, and energy, where precision is critical. Even a small error in translating a technical specification, manual, or safety guideline can cause operational failures, legal risks, or safety issues.
Common Types of Technical Documents Translated

At AM Vietnam, we provide accurate and reliable translations for a wide range of technical documents across industries. Typical document types include:

  • User Manuals & Operation Guides – Instructions for machinery, equipment, and consumer products.
  • Technical Specifications & Product Datasheets – Detailed descriptions of product features, performance, and compliance.
  • Engineering Drawings & Standards – Schematics, blueprints, and design documents requiring precision.
  • Patents & Research Papers – Intellectual property documents and scientific publications.
  • Safety, Quality & Compliance Documents – Occupational safety guidelines, quality management manuals, and certification reports.
  • Software & IT Documentation – User interfaces, technical support content, and system manuals.
  • Training & Educational Materials – Technical training manuals and e-learning resources for specialized industries.

Each type requires strict adherence to industry terminology and standards, ensuring clarity, compliance, and usability in global contexts.

Key Features of Technical Translation

Technical translation goes beyond language conversion — it requires precision, expertise, and consistency. At AM Vietnam, we emphasize the following key features:

  • Accuracy and Consistency – Ensuring correct use of technical terminology across all documents.
  • Industry Standards Compliance – Adhering to engineering, legal, and safety requirements specific to each field.
  • Subject-Matter Expertise – Translators with solid backgrounds in engineering, IT, energy, and industrial sectors.
  • Clarity and Usability – Delivering content that is precise, user-friendly, and practical for end-users.
  • Confidentiality and Security – Protecting sensitive technical information through strict data handling protocols.
  • Quality Assurance – Following ISO-certified processes with multiple review steps, proofreading, and final validation.

These features ensure your technical documents are translated to the highest professional standards, minimizing risks and enabling success in global markets.

Industries That Rely on SME LQA
  • Medical & Pharmaceutical: Ensures accuracy in medical reports, drug labels, clinical trials, and regulatory documentation.
  • Legal & Financial: Verifies legal contracts, financial statements, and compliance documents.
  • Technology & Engineering: Reviews technical manuals, patents, and software localization.
  • E-Learning & Education: Ensures correctness in course materials, academic content, and certification exams.
  • Gaming & Multimedia: Validates game scripts, user interfaces, and culturally adapted narratives.
Why is SME LQA Important?
  • ✅ Prevents critical errors that could lead to legal or financial consequences.
  • ✅ Enhances credibility by ensuring domain-specific accuracy.
  • ✅ Ensures market acceptance and compliance with local regulations.
  • ✅ Improves user experience by delivering content that is precise and contextually relevant.
What is Terminology & Consistency LQA​

Terminology & Consistency LQA ensures that translations maintain consistent terminology, style, and brand voice across all content. This process is crucial for industries that rely on precise and standardized language, such as legal, medical, financial, technical, and corporate communications.

What is Compliance & Regulatory LQA​

Compliance & Regulatory LQA ensures that localized content meets legal, regulatory, and industry-specific requirements in different regions while maintaining linguistic accuracy and cultural appropriateness. This type of LQA is critical for industries such as finance, healthcare, legal, gaming, and software, where non-compliance can lead to legal risks, fines, or reputational damage.