Post-editing: bring machine translation closer to human

Post-editing: bring machine translation closer to human

In recent years post-editing has become routine in translation. Translators nowadays have heard more about it and may have been asked to do it in the past. However, not all translators have acquired the necessary skills for the task. In this article I will share some post-editing issues that can be helpful for you to do your work.

Post-editing: bring machine translation closer to human

What is post-editing?

Post-editing is the process whereby humans amend machine-generated text to achieve an “acceptable” translation. In other words, post-editing involves editing the output of machine translation to ensure that it meets the level of quality negotiated in advance between the translation agency and their clients. Typically, clients can demand translation agencies to do post-editing on one of two levels:

  • Light Post-editing: implying limited human intervention in machine translation. Aims at making the output easier to understand. Applied in certain cases where quick, cost-saving translation is needed while the final product is acceptable.
  • Full post-editing or Heavy post-editing: implying strong and profound human intervention to create a perfect, stylistically appropriate translation. Applied in cases where high-quality and accurate translation is required.

With recent advances in machine translation, post-editing is becoming an alternative to human translation. In fact, all of the computer-aided translation (CAT) tools available now support post-editing of machine-translated translations.

What does a post-editor do?

As with traditional revision, post-editors perform their revision on machine generated text. This can be done with the help of word processors or translation tools such as Trados or XTM cloud to complete the translation according to specific requirements from the clients.

Post-editing: bring machine translation closer to human

Giúp bạn Phân biệt Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule và Addendum

Differences between Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule and Addendum 

As an English translator, you have likely had or will have to translate legal documents, particularly commercial contracts with linked documents. When translating the word “Appendix”, which of the following English words should be used: Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule, Addendum? This article will assist you answer the questions above.

Tìm hiểu về Apostille, vai trò của Apostille trong ngoại giao

Apostille and its role in diplomacy 

An apostille is a certificate that authenticates a signature on a paper or document that has been acknowledged by an international institution. It legalizes a member state’s document for use in another state that has also signed the 1961 Hague Convention on Exemption from the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents.

Tại sao chúng ta nói “once in a blue moon”?

Why do we say “once in a blue moon”?  

What role does the moon serve for us? Aside from the impact that creates the tidal phenomena, which is the basis for the Islamic calendar and the reason for humanity to commemorate 1969 (the first time humans walked on the moon), the moon has a significant impact on the world. English. This article will go over words and expressions relating to the moon.

How to Optimize Website Images for SEO

IMAGE SEO: Optimize images for search engines

If you are a blogger or write for an online publication, you may frequently meet the question: do I need to incorporate images in my articles? And the answer is “yes”. Images will enhance the visual appeal of your post and also help with its SEO. So, how do you optimize an image for SEO? Let’s go over the next steps!

Dịch thuật đã làm thay đổi lịch sử của nhân loại như thế nào?

07 Times when Translation Changed Human History 

How significant has translation been throughout history? History is generated when different cultures collide, and translation has played an important role in the construction of historical events.