Certified translation services in Vietnam​​

We provide certified translation services and related services in Vietnam are strongly committed to ACCURACY, FAST, and CONFIDENTIALITY.​

Certified translation​

Bản dịch được thực hiện bởi một dịch thuật viên công chứng và được xác nhận hợp lệ bởi công chứng viên.​


Chứng nhận con dấu, chữ ký, chức danh trên giấy tờ, tài liệu của nước ngoài để được công nhận và sử dụng tại Việt Nam

Certified copy

Các tài liệu sao y có giá trị sử dụng như bản gốc và thường được yêu cầu đính kèm trong hồ sơ xin cấp phép tại Việt Nam.​​

Certified signature​

Chữ ký của cá nhân hoặc nhóm cá nhân trên văn bản chẳng hạn như Ủy quyền cần được chứng thực bởi công chứng viên.

What is Certified translation service

Usually, when it comes to “certified translation” which means the translation is verified by a translator and notarized by a Notary, the concept is often associated with state administrative management activities. Per regulations of Vietnamese authorities, documents are required to be submitted in Vietnamese language and legally validated. Therefore, in an integrated and dynamic economy, notarization is indispensable and may be required on a daily or periodical basis depending on the management requirements.

What is included in the certification statement?

A certification statement must, at a minimum, include the following information.

  1. A statement of the translator’s qualifications.
  2. A statement affirming the completeness and accuracy of the document.
  3. Identify the translated document and language.
  4. Name, signature, and date of the translator.
  5. Verification of the Notary

Certification statements must be modified as necessary to meet specific end-user requirements

How long does it take for a certified translation?

With online support from AM Vietnam, all you need to do is to send us your documents in a scanned version. You will then get the certified copies delivered to your address without having to go anywhere. The whole process normally takes up to only 1 business day.

What is Acknowledgement of signature

Acknowledgement of signature is the act of signing before a notary public and having your signature and seal/stamp certified. This requires those with notarial needs to physically appear at the notary public office and sign before the witnessing notary public, which can be disturbing for those who are leaders of large businesses with little or even no time to spend on commuting. With our service, we will assist you to sign online or invite a notary public as the witness to your workplace.

What are the basics of a certified translation?

In Vietnam, only verified translators can certify a translation. The individual translator can certify their translations, as can an employee of a translation company.

A translator may also certify someone else’s translation—as long as the translator has fully reviewed the translation for accuracy and completeness and the translation will not be changed after being certified. That is why translation companies can certify translations provided by their employees or freelance translators.

The certification statement must specify whether the signer has translated or reviewed the translation.

What is the difference between a certified translation and a notarized translation?

Some end users of certified translations may request or require that “the translation be notarized.” This is actually a misnomer as the translation cannot be notarized.

A notary public only legally acknowledges or notarizes, the identity of the individual signing the certification statement. While the terminology is inaccurate, it is helpful to know that this is commonly used by end users and clients.

What are the common uses of a certified translation?

Clients may need certified translations for many reasons. Procedures with government entities (e.g. applying for a visa, obtaining a driver’s license, claiming public benefits) often require certified translations.

What kinds of translations are commonly certified?

Similarly, legal proceedings, both civil (e.g. adoption, divorce) and criminal, may demand certified translations.

Educational institutions also require foreign candidates to submit certified translations of application documents (e.g. diplomas, transcripts.)

We work with a group of
amazing companies

Three ways to translate your website.

Three ways to translate your website.

Explore the best options for translating a web page in your preferred browser or on your mobile device, and learn more about how to translate an entire site of your own.