Differences between Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule and Addendum 

Differences between Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule and Addendum 

As an English translator, you have likely had or will have to translate legal documents, particularly commercial contracts with linked documents. When translating the word "Appendix", which of the following English words should be used: Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule, Addendum? This article will assist you answer the questions above.
Giúp bạn Phân biệt Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule và Addendum
Giúp bạn Phân biệt Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule và Addendum

As an English translator, you have likely had or will have to translate legal documents, particularly commercial contracts with linked documents. When translating the word “Appendix”, which of the following English words should be used: Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule, Addendum? This article will assist you answer the questions above.  

Definitions in the dictionary

Attachment refers to any document that’s attached to the primary document.  

Appendix is an additional document attached at the end of the main document to provide additional information.  

Annex refers to content attached to a document or report.  

Schedule is a list or category of goods or services, a statement attached to a document that provides detailed information about the issues mentioned in the main document.  

Exhibit is a document referenced in the contract, whose function is to establish the volume and specifications of the items to be delivered under the contract.  

Addendum is a document or information attached or supplemented to clarify, correct or substantiate information in the original document.  

Distinguish the difference and use it in context 

Based on these definitions, we have clearly seen the functions of Attachment, Schedule, Addendum and Exhibit , but what about Appendix and Annex ?  

If an attached document has an ‘additional’ function and is part of the contract, and is important in ensuring the validity of that contract, then that attached document needs to be called an Appendix .  

If the attached document is a separate document from the contract, containing information that can be changed by each party to the contract without affecting the validity of the contract, nor requiring changes to the contract content accordingly, then the attached document should be called Annex .  

Differences between Appendix, Annex, Exhibit, Attachment, Schedule and Addendum 

blank

Lost my passport in Vietnam: what to do and how to prevent?

Loss of personal documents, including passports, visa and other valuable documents when travelling may happen for various reasons. As a foreigner travelling in Vietnam, you might get confused if this happens to you because of the language barrier and unawareness of legal procedures in Vietnam.

Translation Instructions and Efficient Ways to Build Them

7 steps of the basic translation process 

Each LSP has its own translation method, which can be tailored to the needs of the customer. However, in general, LSPs must assure adherence to a defined procedure. In this post, AM Vietnam will outline seven fundamental stages that all professional translation efforts must follow.

blank

Translation Quality Assurance with Xbench in 09 Steps

Quality assurance with Xbench is an essential stage in ensuring translation quality in professional translation today. Join AM Vietnam to learn how to utilize Xbench, one of the most successful translation QA tools available today.

blank

Technical Translation Practice: Methods and Strategies

Technical translation is essential for a product or service’s success in the worldwide market. In this post, AM Vietnam will discuss the most prevalent methods for handling technical translations on the market today.

blank

Lost my passport in Vietnam: what to do and how to prevent?

Loss of personal documents, including passports, visa and other valuable documents when travelling may happen for various reasons. As a foreigner travelling in Vietnam, you might get confused if this happens to you because of the language barrier and unawareness of legal procedures in Vietnam.

Translation Instructions and Efficient Ways to Build Them

7 steps of the basic translation process 

Each LSP has its own translation method, which can be tailored to the needs of the customer. However, in general, LSPs must assure adherence to a defined procedure. In this post, AM Vietnam will outline seven fundamental stages that all professional translation efforts must follow.