Vietnamese Translation for 8 Culinary Positions in a Hotel

1. Culinary Positions: Executive Chef/Chef Vietnamese name: Bếp trưởng Role: The executive chef is the person who has full authority in the kitchen in the restaurant, responsible for operating and supervising all activities of the department to ensure the quality of the dishes, food hygiene and safety and maintaining food costs. Most importantly, the chef …

Translation Corner: 6 Useful Tools for Professional Translators

Scientific and technological advances have made an impact on many aspects of life, including the translation industry. Today, not all translators do their job the conventional way – just looking at the source document and translate into a white paper. Today, they can make use of various applications to improve translation quality and ensure timely …

Localization: What you need to know about software localization

Software companies today pay a lot of attention to user experience, besides the amazing features of their products. It means their software must be user-friendly. Most of the time, a software introduced in the original language of English might not be able to capture the attention of Chinese people, since most of them prefer their …

Post-editing: bring machine translation closer to human

In recent years post-editing has become routine in translation. Translators nowadays have heard more about it and may have been asked to do it in the past. However, not all translators have acquired the necessary skills for the task. In this article I will share some post-editing issues that can be helpful for you to …

Translation Connection: Trends and paths to success in today’s content economy

Most companies now focus on branding In today’s world, content drives sales, marketing, user engagement and even user experience. Most companies now focus on branding, and most businesses choose to “tell stories” to promote their brands. More than half of purchasing decisions have already been made before a customer contacts a supplier. That is why …

How translation editing determines translation quality

In professional translation, it is required that translated texts follow TEP process. In this process, Editing (E) plays a decisive role in the quality of translations. But how? And why is it so important? In this article, let me share with you what I know about this activity after working as a professional translator for …

Medical record translation: Opportunity for advanced medical access

Integration has been witnessed in various fields including health, with medical examination and treatment being a typical example. Recently, many Vietnamese people have relied on modern healthcare facilities in the USA, Japan or Singapore, etc. hoping for a chance to be cured. And that’s when they need their medical records to be accurately translated into …

Top 3 difficulties faced in legal document translation

Legal parlance if it needs translation, needs the services of an expert that is highly knowledgeable in legal terms and practices. Translating legal documents needs accurate and correct translation and is one of the most difficult among all translation work.

Direct translation:Why you shouldn’t translate directly from hard copies

These days many translators still retain the habit of translating directly from hard copies such as paper pages or pages from books. This will inevitably bring additional risks to the quality and integrity of translations and hinder the utilization of search aids – the most important activity in translation. In this post, I will give …

Customer benefits for choosing AM Vietnam Notarized translation services

Notarized translating process has made its presence known in education, economic and legal fields. A notarized translation may serve as a significant role for governing bodies to fully understand documents so as to review requests from individuals or enterprises. A document to be notarized, therefore, must be translated with absolute accuracy and possible quickness. This …

Translation Instructions and Efficient Ways to Build Them

What are translation instructions? In simple terms, translation instructions are requests given to translators before or during the translation process. These instructions can refer to the style, choice of terms, format or deadline… The more detailed the instructions are, the easier it is for translators to grasp what they need to do, hence helping them …

Professional Translation Process according to ISO 17100:2015

With the widespread of contents in various languages on the Internet, the role of machine translation (MT) is a sure thing. However, bearing that in mind, many people tend to lower their respect for translation work and easily think that translation is now at ease with the support of MT. This poses a great challenge …

Translation Instructions and Efficient Ways to Build Them

Instructions play an important role in the translation process. If translators are given detailed and specific instructions soon, they can be more proactive in their work, and the time investing in editing will be reduced. For that reason, do not hesitate to specify if you have any expectation or requirement on the translation quality, though from a client’s perspective, the request may seem unnecessary.

Notes about using dashes and hyphens in English and Vietnamese

Dash and hyphen are used with great frequency in texts, however, these two symbols are often confused with each other in both English and Vietnamese. Distinguishing between dash and hyphen Dash is a symbol used to separate parts of a sentence, while hyphen is used for words. Dash (–), with the same length as that …

The What And Why Of Back Translation And Reconciliation

Have you ever been asked to have a back translation and reconciliation done for your forward translation and you weren’t sure what that means or why it was necessary? Back translation and reconciliation services give you additional quality and accuracy assurance for your most sensitive translation and localization projects. Both back translation and reconciliation become …

What factors will drive the translation market in the next 10 years?

Globalization strategy has been booming in most industries nowadays. To be successful, companies need to provide their products and services in line with countries, cultures, and even different legal systems. It is the translation, interpreting and localization services that support for this objective of those companies. In the next 10 years, the demand for translation …