Xu hướng: phiên dịch hội nghị từ xa và những điều kiện để có cuộc phiên dịch thành công

Xu hướng: phiên dịch hội nghị từ xa và những điều kiện để có cuộc phiên dịch thành công

blank
phiên dịch hội nghị từ xa

Phiên dịch hội nghị là gì?

Phiên dịch hội nghị là một hình thức của thể của loại hình phiên đồng thời và được ISO, Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế, định nghĩa là quá trình biểu đạt một thông điệp được nói hoặc ký hiệu sang một ngôn ngữ được nói hoặc ký hiệu khác, giữ nguyên ngữ điệu và ý nghĩa của ngôn ngữ nguồn.

Phiên dịch hội nghị có hai hình thức làm việc chính, là phiên dịch tại hiện trường và phiên dịch từ xa.

Phiên dịch từ xa làm việc như thế nào?

Phiên dịch từ xa hoặc Phiên dịch đồng thời từ xa (RSI) cho phép phiên dịch viên hội nghị làm việc từ mọi nơi trên thế giới thông qua nền tảng dựa trên đám mây.

Điều đó có nghĩa là có thể thêm phiên dịch trực tiếp theo thời gian thực từ các phiên dịch viên chuyên nghiệp đã được kiểm duyệt vào bất kỳ cuộc họp trực tuyến, hội nghị kết hợp, hội thảo trên web nào, v.v.

Những nhân tố cấu thành nên một cuộc phiên dịch từ xa.

Người nói (Speaker)

Một người thuyết trình nói bằng một ngôn ngữ. Giọng nói và hình ảnh của họ được truyền trực tiếp tới một thông dịch viên từ xa, thường thông qua trình duyệt web trên máy tính xách tay hoặc máy tính để bàn.

Người phiên dịch (Interpreter)

Thông dịch viên nghe và nhìn thấy người nói trên thiết bị của họ. Sử dụng tai nghe và micrô chất lượng, họ dịch bài phát biểu của người nói sang ngôn ngữ khác, tất cả đều trong thời gian thực.

Nền tảng truyền tải (Transmit)

Bài phát biểu của thông dịch viên được truyền tới nền tảng Phiên dịch đồng thời từ xa dựa trên đám mây, từ đó nó được truyền tới khán giả.

Tai nghe (Headphone)

Người tham dự và đại biểu có thể kết nối với nền tảng RSI hoặc với nền tảng hội nghị web của bên thứ ba thông qua máy tính hoặc thiết bị di động và xem và nghe người nói bằng ngôn ngữ họ chọn. Khán giả cũng có thể truy cập phiên dịch thông qua tai nghe IR truyền thống nếu cần.

Tại sao nên sử dụng dịch vụ phiên dịch đồng thời từ xa?

Phiên dịch truyền thống đã lỗi thời: cần rất nhiều thời gian và tiền bạc để thiết lập và quản lý, đồng thời cần có phiên dịch viên tại chỗ.

Việc di chuyển đến địa điểm tổ chức tập trung cũng là 1 vấn đề cần quan tâm, nếu xét trên khía cạnh toàn cầu thì rất tốn kém và mất nhiều thời gian.

Nâng cao tính khả dụng của số lượng ngôn ngữ phiên dịch. Đây là ưu điểm cho những hội thảo toàn cầu mà người tham dự đến từ nhiều quốc gia trên thế giới. Phiên dịch đồng thời từ xa loại bỏ nhu cầu về thiết bị và phiên dịch viên tại chỗ. Điều này cho phép bạn chạy các sự kiện trong thời gian ngắn với cơ sở hạ tầng tối thiểu và hoàn toàn trực tuyến nếu cần. Và bởi vì các sự kiện có thể được tổ chức từ xa, bạn có thể tăng số lượng ngôn ngữ bạn cung cấp vì bạn không còn phải lo lắng về việc bay các phiên dịch viên ngôn ngữ hiếm.

Xu hướng: phiên dịch hội nghị từ xa và những điều kiện để có cuộc phiên dịch thành công

blank

Phrase Elementary 2: Các tính năng bổ trợ trên Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.

blank

Phrase Elementary 1: Hướng dẫn sử dụng Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.

Dịch tài liệu pháp lý cho doanh nghiệp và những điều cần lưu ý.

Doanh nghiệp ngày nay hoạt động trong môi trường ngày càng toàn cầu hóa. Việc mở rộng hoạt động kinh doanh ra thị trường quốc tế đòi hỏi doanh nghiệp phải thực hiện nhiều giao dịch, ký kết hợp đồng, tham gia tranh tụng với các đối tác nước ngoài. Do đó, nhu cầu dịch tài liệu pháp lý sang tiếng nước ngoài ngày càng trở nên quan trọng.

Hiệu đính dịch máy

10 lợi ích của Trí tuệ nhân tạo (AI) trong hoạt động dịch thuật

Trí tuệ nhân tạo (AI) đang ngày càng phát triển và len lỏi vào nhiều lĩnh vực khác nhau, trong đó có ngành dịch thuật. Việc ứng dụng AI vào dịch thuật mang lại nhiều lợi ích to lớn, giúp nâng cao hiệu quả và chất lượng dịch thuật, đồng thời mở ra nhiều cơ hội mới cho ngành dịch.

blank

05 Dịch Vụ Hỗ Trợ Du Khách Khi Bị Mất Giấy Tờ Tại Việt Nam

Trong quá trình du lịch tại Việt Nam, việc mất giấy tờ quan trọng như hộ chiếu, thẻ tín dụng hay vé máy bay có thể xảy ra và gây ra nhiều rắc rối cho du khách. Những tình huống này không chỉ khiến bạn mất thời gian và công sức mà còn có thể ảnh hưởng lớn đến kế hoạch và trải nghiệm của chuyến đi.

85659_Cases of lossing personal documents

04 Trường Hợp Mất Giấy Tờ Phổ Biến và Cách Xử Lý

Mất giấy tờ khi đi du lịch là một trong những tình huống không mong muốn nhưng thường xuyên xảy ra, đặc biệt là đối với những du khách quốc tế đến Việt Nam. Dù nguyên nhân là do mất cắp, để quên, thiên tai hay những sự cố bất ngờ, việc mất giấy tờ quan trọng như hộ chiếu, thẻ tín dụng hay vé máy bay đều có thể gây ra nhiều phiền toái và ảnh hưởng lớn đến chuyến đi của bạn.

blank

Phrase Elementary 2: Các tính năng bổ trợ trên Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.

blank

Phrase Elementary 1: Hướng dẫn sử dụng Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.