Insider Talk – Part 1: How to Look Up Terms Effectively 

Last week, AM VIETNAM held a Translation skills exchange workshop with 4th year students at the University of Foreign Languages (VNU). The majority of the questions discussed are quite practical and “current” in the industry.

This series of articles summarizes some outstanding topics. Part 1 will cover the issue of looking up terminology and how to deal with it effectively.

05 steps to provide clients with the most complete purchasing experience

To satisfy the demands of modern times, you must make the buying experience convenient and simple for customers. A simple shopping process gives customers with the correct product, at the right time, and in the right place, reducing friction that drives customers to abandon their shopping carts and decide to buy later (or worse, elsewhere).

Why is communication important in translation?

Translation is indeed a type of communication – not only interlingual, but also intercultural. Its goal is to truly communicate the original message, preserving its meaning, while also taking into account the cultural and historical context of the text. Well-executed translation will make your target audience understand your message as precisely as if they could read your mind.

Super Brain: 03 ways to get a photographic memory

Photographic memory is a type of memory surrounded by controversy. Some people think it’s just a joke, but some believe it’s real. In the history, there was a person officially recorded as having a photographic memory, yet passed away. She was Elizabeth, a Harvard student. Elizabeth was verified by Charles Stromeyer III in 1970. Stromeyer …

Learn about language industry standards

Standard can simply be understood as a unified way of doing something. In other words, every job needs an order and rules of implementation. Standards help managers control work scientifically, control product quality or meet market criteria. Standards help standardize processes, standardize products and becomes a symbol of quality. Or, as ISO puts it, the …

ISO document translation services at AM Vietnam

ISO document translation services at AM Vietnam Established in 2012, AM Vietnam is a leading company in the field of languages and global translation. Clients have known AM for our innovative, effective and professional approach. Our ISO document translation services are tailored to each specific field with a team of experienced professionals. Our application of …

Technical documents: Things to keep in mind to ensure translation quality

Technical translation is an area in high demand. To transfer technology, or to sell technical products to all countries around the world requires relevant technical documents to be translated into the corresponding language of the target market. As the first translation company to achieve ISO certification in Vietnam, AM Vietnam has access to a variety …

Over the phone interpreting: Professional and Fast

What is over the phone interpreting? Over the phone interpreting (OPI) is a type of remote interpreting provided by language service providers or freelance interpreters. In OPI, interpreters will do their job through a multi-party intermediary phone call. Interpreters also direct conversations as well as providing interpretation for both parties. Because interpreters are working with …

Common Clauses in Civil Contracts✨

Encountering contracts for the first time, perhaps the clauses are what catch the eyes of many. In fact, they are also the most distinctive difference between a contract and other documents. Each clause will be tailored to a specific objective of interest to the Contracting Parties. In this article, we will go through some common …

Subtitle translation: Basic knowledge for translators

What is subtitle translation? Subtitle translation is a field of translation that specializes in translating speaking parts in television shows, television series, dramas or short films. Subtitle content is usually available in .srt or txt format. In the early days of the film industry, subtitle translation was not as widely used as it is now. …

7 cases when we shouldn’t use Google Translate

We all know that Google Translate is a useful translation tool. It is so helpful that more and more translators tend to depend on it. However, you need to know the following 7 things about Google Translate: #1. Do not use Google Translate to translate into a language you cannot understand or assess the translation …

ISO 17100: Translator qualification requirements

When clients enter into a contract with a language service provider (LSP), they expect to have a team of highly qualified translators working with an appropriate process for their translation project. So here are two subject of concern – the translator and the process. Aware of this, language organizations around the globe have also made …

Online Notary Services in Vietnam

GET QUOTE NOW WITHIN 10 MINUTES! Highly recommended by US Embassies, AM Vietnam provides you with ONLINE Notary Services in Vietnam with 24/7 support. #1. Why choose us for your online Notary services? Administrative procedures normally consume a lot of time for traveling back and forth and waiting. Understanding this pain from customers, AM Vietnam has partnered …

Brief news: AM Vietnam welcomes the first batch of interns in 2022

AM Vietnam has welcomed the first batch of interns in 2022 Excited to welcome the Lunar New Year, besides the hustle and bustle to prepare for the projects at the beginning of the year, AM Vietnam welcomed the first batch of interns in 2022. This batch of interns include 15 third- and fourth-year and double-degree …

United Nations (UN) interpreters

Contents United Nations (UN) interpreters Lost in translation Which way is for the interpreter? The United Nations annual general assembly kicked off this week, as diplomats, heads of state, and legions of staffers from 193 countries converged on New York City to discuss the fate of the world (and annoy commuters). How can so many …