Dịch thuật báo cáo tài chính

Dịch thuật báo cáo tài chính là một dịch vụ chuyên biệt, đòi hỏi sự chính xác cao về ngôn ngữ và kiến thức chuyên sâu về lĩnh vực tài chính, kế toán. 

Dịch thuật báo cáo tài chính

Tài liệu báo cáo tài chính được dịch tuân theo qui trình chất lượng để đáp ứng các tiêu chuẩn tài chính.

Hiệu đính chuyên môn

Hiệu đính bản dịch báo cáo tài chính một cách toàn diện để đảm bảo tính chuyên môn và sự thống nhất của bản dịch.

Dịch ngược & đối chiếu

Dịch ngược giúp đánh giá tổng thể chất lượng của bản dịch báo cáo tài chính quan trọng trước khi ban hành.

Quản lý dữ liệu

Quản lý thuật ngữ, quản lý bộ nhớ dịch và quản lý tài liệu giúp tăng hiệu quả chất lượng - chi phí - thời gian.

Việc dịch thuật các báo cáo tài chính không chỉ đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ mà còn đòi hỏi người dịch phải hiểu rõ các thuật ngữ chuyên ngành, các tiêu chuẩn kế toán quốc tế (IFRS) để đảm bảo bản dịch chính xác, đầy đủ ý nghĩa và tuân thủ các quy định pháp luật.

Câu hỏi thường gặp

  • Minh bạch hóa thông tin: Báo cáo tài chính được dịch chính xác giúp các doanh nghiệp minh bạch hóa thông tin tài chính của mình với đối tác, nhà đầu tư nước ngoài, tạo dựng niềm tin và uy tín.
  • Hỗ trợ hoạt động kinh doanh quốc tế: Khi doanh nghiệp mở rộng hoạt động sang thị trường quốc tế, việc dịch thuật báo cáo tài chính là điều kiện cần thiết để tham gia các giao dịch thương mại, hợp tác đầu tư.
  • Tuân thủ quy định pháp luật: Báo cáo tài chính dịch phải tuân thủ các quy định pháp luật của quốc gia mà doanh nghiệp hoạt động, tránh rủi ro pháp lý.
Các tổ chức có rất nhiều lý do cần dịch các báo cáo tài chính của mình sang ngôn ngữ khác. Dưới đây chúng tôi liệt kê một số lý do cần dịch báo cáo tài chính thường gặp nhất.
  • Cung cấp cho nhà đầu tư nước ngoài.
  • Cung cấp cho cơ quan quản lý doanh nghiệp tại địa phương
  • Cung cấp cho cơ quan quản lý chứng khoán
Khi có nhu cầu dịch thuật báo cáo tài chính, các loại báo cáo sau đây thường được dịch nhiều nhất:
  • Bảng cân đối kế toán: Đây là bản snapshot của tình hình tài chính của doanh nghiệp tại một thời điểm nhất định, bao gồm tổng tài sản, tổng nợ và vốn chủ sở hữu.
  • Báo cáo kết quả kinh doanh: Còn được gọi là báo cáo lợi nhuận lỗ, báo cáo này thể hiện kết quả hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp trong một kỳ (tháng, quý, năm), bao gồm doanh thu, chi phí và lợi nhuận.
  • Báo cáo lưu chuyển tiền tệ: Báo cáo này cho thấy các hoạt động tạo ra và sử dụng tiền của doanh nghiệp trong một kỳ, chia thành ba hoạt động chính: hoạt động kinh doanh, hoạt động đầu tư và hoạt động tài chính.
  • Bản thuyết minh báo cáo tài chính: Đây là phần giải thích chi tiết các con số và thông tin trong các báo cáo tài chính trên, bao gồm các chính sách kế toán được áp dụng, các sự kiện quan trọng ảnh hưởng đến tình hình tài chính của doanh nghiệp.
  • Báo cáo thay đổi vốn chủ sở hữu: Báo cáo này thể hiện các thay đổi trong vốn chủ sở hữu của doanh nghiệp trong một kỳ, bao gồm lợi nhuận chưa phân phối, cổ tức, phát hành cổ phiếu, mua lại cổ phiếu,...

Tùy loại báo cáo tài chính bạn cần dịch và hình thức tài liệu báo cáo tài chính bạn cung cấp mà thời gian dịch có thể từ 1 giờ đến 5 ngày

Trên thực tế, khách hàng thường yêu cầu AM Việt Nam dịch các báo cáo tài chính đã kiểm toán hoặc bản báo cáo thường niên dưới dạng scan pdf đã được ký duyệt. Các tài liệu này có độ dài trung bình từ 30-100 trang và thời gian dịch có thể cần 2-3 ngày làm việc.

Các báo cáo tài chính là một dạng tài liệu chuyên ngành. Việc dịch báo cáo tài chính có thể cần đến các chuyên gia tài chính có kinh nghiệm và giỏi ngoại ngữ. 

Qui trình dịch thuật của AM Việt Nam có hoạt động tham vấn chuyên gia chuyên ngành và khi cần thiết, các chuyên gia của chúng tôi sẽ tư vấn chuyên môn để các dịch thuật viên hoàn thành bản dịch báo cáo tài chính với chất lượng hoàn hảo.

Nhận báo giá Dịch thuật báo cáo tài chính

Các nhà ngôn ngữ học chuyên nghiệp của chúng tôi sẵn sàng cung cấp những tư vấn hữu ích cho nhu cầu dịch thuật của bạn

Tìm hiểu hoạt động Dịch thuật báo cáo tài chính tại AM Việt Nam