Dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO tại AM Việt Nam

AM Việt Nam là công ty dịch thuật có Hệ thống quản lý chất lượng được chứng nhận phù hợp với các yêu cầu của ISO 9001-2015, định hướng cung cấp dịch vụ theo tiêu chuẩn ISO 17100 – là tiêu chuẩn quốc tế về các yêu cầu đối với dịch vụ dịch thuật. Bài viết này sẽ giúp các bạn có cái nhìn sơ bộ về Dịch thuật theo Tiêu chuẩn ISO tại AM Việt Nam.

Để cung cấp dịch vụ dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO nói trên, AM Việt Nam chú trọng vào việc đáp ứng các yêu cầu liên quan đến 3 vấn đề cốt lõi, bao gồm: Nguồn lực con người, Nguồn lực công nghệ, và các Quy trình phục vụ cho việc cung cấp dịch vụ dịch thuật.

Nguồn lực con người theo tiêu chuẩn ISO?

Nguồn lực tham gia quá trình cung cấp dịch vụ dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO tại AM Việt Nam, bao gồm cả nguồn lực nội bộ và thuê ngoài (Cộng tác viên) đều có đầy đủ năng lực và trình độ theo yêu cầu cụ thể như sau:

Đối với vị trí Dịch thuật viên:

Về trình độ, mọi Dịch thuật viên tại AM Viêt Nam đều:

  • Tốt nghiệp đại học trở lên với chuyên ngành dịch thuật, hoặc
  • Tốt nghiệp đại học với chuyên ngành khác và có 2 năm kinh nghiệm dịch thuật chuyên nghiệp trở lên, hoặc
  • Có 5 năm kinh nghiệm dịch thuật chuyên nghiệp.

Về năng lực, Dịch thuật viên tham gia cung cấp dịch vụ dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO có khả năng:

  • Hiểu rõ ngôn ngữ nguồn và thành thạo ngôn ngữ đích.
  • Dịch chính xác từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích trên cơ sở tuân thủ các yêu cầu, hướng dẫn, thuật ngữ/tài liệu tham khảo do khách hàng cung cấp, tuân thủ các quy tắc về chính tả, dấu câu trong ngôn ngữ đích, đảm bảo sự phù hợp về thuật ngữ, sự gắn kết về nội dung và văn phong phù hợp, tự nhiên theo ngôn ngữ đích.
  • Nghiên cứu, tiếp thu các kiến thức ngôn ngữ và kiến thức chuyên ngành cần thiết để hiểu được ngôn ngữ nguồn và dịch lại sang ngôn ngữ đích.
  • Sử dụng công cụ và hệ thống công nghệ thông tin để hỗ trợ toàn bộ quá trình dịch.

Đối với vị trí Hiệu đính ngôn ngữ:

Dịch thuật viên của AM Việt Nam đáp ứng đầy đủ các yêu cầu về năng lực và trình độ nêu trên được đảm nhận vai trò Hiệu đính bản dịch [TTH1] khi có tối thiểu 2 năm kinh nghiệm dịch lĩnh vực liên quan.

Đối với vị trí Hiệu đính chuyên ngành:

Tại AM Việt Nam, Hiệu đính chuyên ngành được thực hiện bởi Hiệu đính viên có trình độ, bằng cấp hoặc là chuyên gia, hoặc là người có kinh nghiệm sâu trong lĩnh vực liên quan.

Đối với vị trí Quản lý dự án:

Quản lý dự án là 1 vai trò không thể thiếu trong việc cung cấp dịch vụ dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO. Tại AM Việt Nam, Quản lý dự án là người có năng lực phù hợp để có thể giao tiếp với khách hàng, hỗ trợ công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật, đáp ứng yêu cầu, kỳ vọng của khách hàng và các hướng dẫn cụ thể của từng dự án, là người có hiểu biết về ngành dịch thuật cũng như sự am hiểu tường tận về quy trình dịch thuật của công ty. Quan trọng hơn cả, quản lý dự án tại AM Việt Nam là người có kinh nghiệm và kỹ năng quản lý bậc thầy, nhờ đó có thể dẫn dắt các team đáp ứng được những yêu cầu ngày càng khắt khe của khách hàng trong và ngoài nước.

Nguồn lực công nghệ theo tiêu chuẩn ISO?

AM Việt Nam có cơ sở hạ tầng đảm bảo tính sẵn có và khả năng sử dụng các trang thiết bị sau:

  • Thiết bị kỹ thuật cho phép hoàn thành các dự án dịch thuật một cách hiệu quả, cho phép xử lý, lưu trữ, truy hồi và hủy bỏ các dữ liệu và tài liệu liên quan một cách an toàn và bảo mật theo tiêu chuẩn ISO.
  • Thiết bị liên lạc bao gồm phần cứng và phần mềm.
  • Các công cụ dịch thuật, hệ thống quản lý dịch thuật, hệ thống quản lý thuật ngữ và các hệ thống khác quản lý các tài nguyên ngôn ngữ liên quan đến dịch thuật.

Các quy trình dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO?

Tại AM Việt Nam, chúng tôi hoạch định và tuân thủ các quy trình trước sản xuất, quy trình sản xuất và quy trình sau sản xuất.

Trước sản xuất, AM Việt Nam có các quy trình xử lý và phân tích yêu cầu của khách hàng, xác định tính khả thi của dự án, lập báo giá, và ký kết hợp đồng với khách hàng.

Ngoài ra các hoạt động khác cũng được thực hiện bao gồm: thu thập và xử lý các thông tin bổ sung từ khách hàng, chuẩn bị dự án về khía cạnh hành chính, kỹ thuật và ngôn ngữ, bao gồm cả thuật ngữ và hướng dẫn về văn phong.

Trong sản xuất, AM Việt Nam tuân thủ quy trình quản lý dự án (do Quản lý dự án đảm nhiệm) và quy trình dịch thuật gồm các bước như Dịch-soát, Hiệu đính ngôn ngữ, Hiệu đính chuyên ngành, Đọc soát, Hoàn thiện và bàn giao.

Sau sản xuất, AM Việt Nam có quy trình tiếp nhận, giải đáp và xử lý theo phản hồi của khách hàng để bản dịch khi đưa vào sử dụng sẽ hoàn toàn phù hợp với mục đích sử dụng dự kiến.

Trên đây là sơ bộ về Dịch thuật theo tiêu chuẩn ISO tại AM Việt Nam. Để biết thêm thông tin, vui lòng liên hệ với chúng tôi qua email: sales@amvietnam.com hoặc điện thoại 0243.878.9800.