Giải pháp
Quản lý Dịch thuật

Tối ưu nguồn lực, chi phí, chất lượng và thời gian​​

Quản trị dữ liệu dịch thuật

Tổ chức, lưu trữ, quản lý và tối ưu hóa dữ liệu liên quan đến dịch thuật nhằm nâng cao chất lượng bản dịch, tăng hiệu suất làm việc và đảm bảo tính nhất quán giữa các dự án dịch thuật.
  • ✅ Bộ nhớ dịch (Translation Memory – TM)
  • ✅ Cơ sở thuật ngữ (Terminology Database – TB)
  • ✅ Dữ liệu song ngữ (Bilingual Data)
  • ✅ Dữ liệu thống kê về dịch thuật
  • ✅ Dữ liệu từ công cụ dịch máy (Machine Translation – MT)
Giải pháp quản lý dữ liệu dịch thuật
Giải pháp Quản lý dự án dịch thuật

Quản trị dự án dịch thuật

Lập kế hoạch, tổ chức, thực hiện và kiểm soát các dự án dịch thuật để đảm bảo chất lượng, đúng thời gian và tối ưu hóa chi phí. Quản trị dự án dịch thuật đóng vai trò quan trọng trong việc đảm bảo chất lượng và hiệu quả của quá trình dịch thuật. 

  • ✅ Lập kế hoạch chi tiết
  • ✅ Quản lý đội ngũ dịch giả hiệu quả
  • ✅ Sử dụng công cụ hỗ trợ dịch thuật
  • ✅ Đảm bảo kiểm soát chất lượng

Tại sao lựa chọn

Bảo mật

Mọi nguồn lực tham gia vào quá trình dịch thuật chuyên nghiệp tại AM Việt Nam đều được đào tạo nhận thức và thực hành bảo mật theo cam kết.

Công nghệ

Hoạt động dịch thuật được AM Việt Nam quản lý bằng công nghệ tiên tiến đạt chuẩn ngành dịch thuật quốc tế.

ISO 9001:2015

AM Việt Nam duy trì liên tục tiêu chuẩn chất lượng ISO 9001:2015 do Viện Tiêu Chuẩn Anh (BSI) đánh giá chứng nhận.

Hoạt động liên tục

Nguồn lực dồi dào và thực hiện công việc một cách có kế hoạch sẵn sàng để thay thế hoặc bổ sung vào quá trình cung cấp dịch vụ liên tục.

CÂU HỎI THƯỜNG GẶP
VỀ QUẢN LÝ DỊCH THUẬT

Quản lý dịch thuật là gì?

Quản lý dịch thuật là quá trình lập kế hoạch, điều phối và kiểm soát các hoạt động liên quan đến dịch thuật nhằm đảm bảo chất lượng, tiến độ và hiệu quả của các dự án dịch thuật. Đây là một phần quan trọng trong ngành dịch thuật chuyên nghiệp, đặc biệt đối với các công ty dịch vụ ngôn ngữ, doanh nghiệp toàn cầu hoặc tổ chức có nhu cầu dịch nội dung sang nhiều ngôn ngữ khác nhau.

Lợi ích của việc quản lý dịch thuật hiệu quả

Đảm bảo chất lượng bản dịch cao hơn nhờ quy trình kiểm soát chất lượng chặt chẽ.
Tiết kiệm thời gian và chi phí bằng cách tối ưu hóa quy trình và sử dụng công nghệ hỗ trợ.
Tăng tính nhất quán trong bản dịch với bộ nhớ dịch và cơ sở dữ liệu thuật ngữ.
Nâng cao trải nghiệm khách hàng thông qua quy trình chuyên nghiệp, đảm bảo tiến độ và đáp ứng yêu cầu.

Những ai cần quản lý dịch thuật?

📌 Công ty dịch thuật: Cần hệ thống quản lý để xử lý nhiều dự án cùng lúc.
📌 Doanh nghiệp toàn cầu: Dịch tài liệu sản phẩm, website, hợp đồng sang nhiều ngôn ngữ.
📌 Tổ chức phi lợi nhuận: Cần dịch tài liệu hướng dẫn, báo cáo sang các ngôn ngữ địa phương.
📌 Nhóm dịch tự do (Freelance): Cần công cụ quản lý dự án cá nhân và bộ nhớ dịch.

Công nghệ dịch thuật (CAT Tools - Computer-Assisted Translation) là gì?

Công nghệ dịch thuật là tập hợp các công cụ, phần mềm và giải pháp hỗ trợ quá trình dịch thuật nhằm nâng cao tốc độ, độ chính xác và tính nhất quán trong bản dịch. Các công nghệ này bao gồm từ phần mềm hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) đến trí tuệ nhân tạo (AI), máy dịch tự động (MT) và hệ thống quản lý dịch thuật (TMS).

Công nghệ dịch thuật ảnh hưởng đến ngành dịch thuật thế nào?

🔸 Nâng cao năng suất: Dịch giả có thể dịch nhanh hơn nhờ CAT tools và AI.
🔸 Giảm chi phí: Doanh nghiệp tiết kiệm chi phí khi sử dụng máy dịch thay vì thuê dịch giả.
🔸 Tăng độ chính xác: Công nghệ giúp kiểm tra thuật ngữ, ngữ pháp và ngữ cảnh để cải thiện chất lượng dịch.
🔸 Thúc đẩy toàn cầu hóa: Nội dung đa ngôn ngữ được dịch nhanh hơn, giúp doanh nghiệp mở rộng thị trường.

Hệ thống quản lý dịch thuật (TMS - Translation Management System) là gì?

Hệ thống quản lý dịch thuật (TMS) là một phần mềm giúp tự động hóa và tối ưu hóa quá trình dịch thuật, từ việc quản lý dự án, phân công dịch giả, kiểm soát chất lượng, đến lưu trữ thuật ngữ và bộ nhớ dịch. Nó đặc biệt hữu ích cho các công ty dịch thuật, doanh nghiệp đa quốc gia, và các tổ chức có nhu cầu dịch nhiều ngôn ngữ.

Đề xuất đọc