Hiệu đính bản dịch quyết định đến chất lượng dịch thuật như thế nào?

Hiệu đính bản dịch quyết định đến chất lượng dịch thuật như thế nào?

Vậy vai trò của hiệu đính là gì trong dịch thuật và người hiệu đính cần làm những gì?
Hiệu đính bản dịch quyết định đến chất lượng dịch thuật như thế nào?
Hiệu đính bản dịch quyết định đến chất lượng dịch thuật như thế nào?

Trong hoạt động dịch thuật chuyên nghiệp, các bản dịch cần được thực hiện tuân thủ quy trình TEP. Trong qui trình này, Editing (E) giữ một vai trò quan trọng mang tính quyết định đến chất lượng bản dịch, Vậy nó quyết định như thế nào? Tại sao nó lại quan trọng? thì trong bài viết này, tôi với kinh nghiệm 5 năm thực hiện vai trò một dịch thuật viên chuyên nghiệp sẽ chia sẻ những hiểu biết của mình về hoạt động này.

Qui trình TEP là gì?

Trước tiên, hiệu đính là từ ghép bởi từ hiệu chỉnh và đính chính. Nghĩa là nó sẽ bao gồm 2 hoạt động khác nhau cùng nhằm mục đích “sửa lại cho đúng”. Bằng kiến thức và kinh nghiệm của mình mà người thực hiện công việc này sẽ đảm bảo tính đúng đắn cho các tài liệu.

How translation editing determines translation quality

Hiệu đính bản dịch là gì?

Hiệu đính bản dịch là việc sửa lại bản dịch để đảm bảo các yếu tố văn phong, tính chuyên môn, tính đúng đắn, tính thống nhất. Nghĩa là cần thực hiện cả hiệu đính ngôn ngữ và hiệu đính chuyên môn để đảm bảo:
  1. Thống nhất thuật chuyên ngành ngữ và cách dịch
  2. Đảm bảo tính chuyên môn của bản dịch (y tế, pháp lý, marketing, …)
  3. Văn phong phù hợp với loại tài liệu, đối tượng đọc và thị trường mục tiêu.

Vậy hiệu đính trong dịch thuật chính là bước làm tăng chất lượng bản dịch để tiến tới việc đáp ứng kỳ vọng và yêu cầu của khách hàng.

Bạn có thể tham khảo thêm tại bài viết: Bạn đang muốn có một chi phí dịch thuật tương xứng?

Hoạt động hiệu đính dịch thuật tại AMVN

Tại AMVN, hiệu đính là một qui trình bắt buộc sẽ do các dịch thuật viên cao cấp hoặc chuyên gia chuyên ngành thực hiện sau khi dịch thuật và trước khi đọc soát. Khách hàng cũng có thể lựa chọn hiệu đính ngôn ngữ cùng với hiệu đính chuyên môn hoặc lựa chọn một trong 2 theo nhu cầu cụ thể của mình.

Hiệu đính bản dịch quyết định đến chất lượng dịch thuật như thế nào?

blank

Phrase Elementary 2: Các tính năng bổ trợ trên Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.

blank

Phrase Elementary 1: Hướng dẫn sử dụng Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.

Dịch tài liệu pháp lý cho doanh nghiệp và những điều cần lưu ý.

Doanh nghiệp ngày nay hoạt động trong môi trường ngày càng toàn cầu hóa. Việc mở rộng hoạt động kinh doanh ra thị trường quốc tế đòi hỏi doanh nghiệp phải thực hiện nhiều giao dịch, ký kết hợp đồng, tham gia tranh tụng với các đối tác nước ngoài. Do đó, nhu cầu dịch tài liệu pháp lý sang tiếng nước ngoài ngày càng trở nên quan trọng.

Hiệu đính dịch máy

10 lợi ích của Trí tuệ nhân tạo (AI) trong hoạt động dịch thuật

Trí tuệ nhân tạo (AI) đang ngày càng phát triển và len lỏi vào nhiều lĩnh vực khác nhau, trong đó có ngành dịch thuật. Việc ứng dụng AI vào dịch thuật mang lại nhiều lợi ích to lớn, giúp nâng cao hiệu quả và chất lượng dịch thuật, đồng thời mở ra nhiều cơ hội mới cho ngành dịch.

blank

05 Dịch Vụ Hỗ Trợ Du Khách Khi Bị Mất Giấy Tờ Tại Việt Nam

Trong quá trình du lịch tại Việt Nam, việc mất giấy tờ quan trọng như hộ chiếu, thẻ tín dụng hay vé máy bay có thể xảy ra và gây ra nhiều rắc rối cho du khách. Những tình huống này không chỉ khiến bạn mất thời gian và công sức mà còn có thể ảnh hưởng lớn đến kế hoạch và trải nghiệm của chuyến đi.

85659_Cases of lossing personal documents

04 Trường Hợp Mất Giấy Tờ Phổ Biến và Cách Xử Lý

Mất giấy tờ khi đi du lịch là một trong những tình huống không mong muốn nhưng thường xuyên xảy ra, đặc biệt là đối với những du khách quốc tế đến Việt Nam. Dù nguyên nhân là do mất cắp, để quên, thiên tai hay những sự cố bất ngờ, việc mất giấy tờ quan trọng như hộ chiếu, thẻ tín dụng hay vé máy bay đều có thể gây ra nhiều phiền toái và ảnh hưởng lớn đến chuyến đi của bạn.

blank

Phrase Elementary 2: Các tính năng bổ trợ trên Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.

blank

Phrase Elementary 1: Hướng dẫn sử dụng Phrase Memsource cho biên dịch viên chuyên nghiệp

Phrase Memsource là một trong những công cụ dịch thuật mạnh mẽ và hiệu quả, được thiết kế dành riêng cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Với các tính năng vượt trội như bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory), quản lý thuật ngữ (Term Base), và khả năng tích hợp với nhiều định dạng tài liệu, Phrase Memsource giúp tăng cường năng suất và đảm bảo chất lượng dịch thuật.