Dịch tiếng Nhật

Bạn đang tìm kiếm công ty Dịch tiếng Nhật cho các tài liệu kinh doanh của mình? AM Việt Nam tự tin là lựa chọn tin cậy của bạn.

Dịch vụ Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt

AM Việt Nam cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại. Với đội ngũ trên 150 dịch thuật viên tiếng Nhật trên toàn cầu, AM việt Nam sẵn sàng đáp ứng mọi nhu cầu dịch thuật tiếng Nhật của bạn. 

Các dịch vụ dịch tiếng Nhật tại AM Việt Nam

  • Dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành
  • Dịch thuật hồ sơ Nhật – Việt (có công chứng)
  • Dịch thuật hợp đồng tiếng Nhật (có luật sư bảo đảm chất lượng)
  • Dịch thuật Website tiếng Nhật
  • Phiên dịch tiếng Nhật mọi cấp độ
Cung Cấp Dịch Vụ Dịch Thuật Tiếng Nhật Chuyên Nghiệp
Merge Dịch Tiếng Nhật

Dịch vụ Dịch tiếng Nhật sang các ngôn ngữ khác

Từ rất sớm, AM Việt Nam đã chú trọng đến việc phát triển nguồn lực bản địa toàn cầu thông qua hợp tác và cộng tác viên. Bên cạnh đó, AM cũng sở hữu nền tảng công nghệ dịch thuật Online tiên tiến, đáp ứng tiêu chuẩn quốc tế. 

Các cặp ngôn ngữ dịch thuật phổ biến khác tại AM Việt Nam: 

  • Dịch thuật Nhật sang ngôn ngữ Á Đông: Trung, Hàn, Đài Loan
  • Dịch thuật tiếng Nhật sang các ngôn ngữ Latin: Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ý, .v.v.
  • Dịch thuật tiếng Nhật sang các ngôn ngữ Đông Nam Á:  Thái, In đô nê xi a, Mã Lai, Lào, Philippin, Campuchia, .v.v

Tại sao chọn Dịch tiếng Nhật cùng AM Việt Nam

Bảo mật

Mọi nguồn lực tham gia vào quá trình dịch thuật chuyên nghiệp tại AM Việt Nam đều được đào tạo nhận thức và thực hành bảo mật theo cam kết.

Đội ngũ

Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp được cung cấp bởi đội ngũ các dịch giả và chuyên gia có kinh nghiệm và chuyên môn tương xứng.

ISO 9001:2015

AM Việt Nam duy trì liên tục tiêu chuẩn chất lượng ISO 9001:2015 do Viện Tiêu Chuẩn Anh (BSI) đánh giá chứng nhận.

Hoạt động liên tục

Nguồn lực dồi dào và thực hiện công việc một cách có kế hoạch sẵn sàng để thay thế hoặc bổ sung vào quá trình cung cấp dịch vụ liên tục.

Báo giá Dịch tiếng Nhật tham khảo

CẤP ĐỘ TIÊU CHUẨN NÂNG CAO TÙY CHỈNH
Đơn giá theo từ
450đ ~ 0.02+$
1100đ ~ 0.045+$
Liên hệ
Chất lượng Đáp ứng tiêu chí địch đúng, thống nhất, dễ đọc và đảm bảo tiến độ Văn phong chuyên nghiệp phù hợp với lĩnh vực chuyên môn của tài liệu Thiết kế đáp ứng yêu cầu chất lượng riêng biệt của từng khách hàng
Nhân lực Dịch thuật viên chuyên nghiệp trên 3 năm kinh nghiệm, đọc soát bởi dịch thuật viên có chuyên môn và kinh nghiệm Dịch thuật viên từ 7 năm kinh nghiệm, có chuyên môn phù hợp, có chuyên gia tham gia cố vấn và đọc soát (luật sư, kỹ sư, bác sĩ, …) Nhân lực được chọn lựa từ trên 3000 dịch thuật viên và chuyên gia có chuyên môn tại AM Việt Nam
Văn bản áp dụng Dịch thuật công chứng hồ sơ, nội dung website, văn bản nội bộ, tài liệu tham khảo, v.v. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành (pháp lý, hợp đồng, thử nghiệm lâm sàng, năng lượng, game, v.v.) Thiết kế cho từng yêu cầu riêng biệt.
Bảo đảm Bảo hành 2 tháng Khắc phục miễn phí theo yêu cầu Bảo hành từ 6 tháng Kiểm soát toàn diện và khắc phục miễn phí theo yêu cầu Thiết kế cho từng yêu cầu riêng biệt.

Yêu cầu báo giá Dịch tiếng Nhật

CÂU HỎI THƯỜNG GẶP
Dịch tiếng Nhật

Tại sao dịch tiếng Nhật đòi hỏi kiến thức chuyên sâu về ngôn ngữ và văn hóa?

✅ Tiếng Nhật sử dụng ba hệ chữ (Hiragana, Katakana, Kanji), mỗi hệ có vai trò khác nhau trong câu.

✅ Ngữ pháp đảo ngược, nhiều lối diễn đạt gián tiếp, mơ hồ khiến người dịch dễ hiểu sai nếu không quen.

✅ Văn hóa Nhật đề cao sự khiêm nhường, lịch sự – được phản ánh rõ trong kính ngữ, cần người dịch hiểu để dùng đúng cấp độ trang trọng.

Những khó khăn phổ biến khi dịch tiếng Nhật là gì?

✅ Kính ngữ (敬語 – keigo) phức tạp: phân biệt giữa tôn kính ngữ, khiêm nhường ngữ và ngôn ngữ lịch sự.

✅ Câu văn dài, nhiều mệnh đề, động từ thường đặt cuối khiến việc nắm ý chính trở nên khó khăn.

✅ Nhiều từ Kanji đồng âm nhưng khác nghĩa – cần dựa vào ngữ cảnh để phân biệt chính xác.

Cấu trúc tiếng Nhật có ảnh hưởng đến bản dịch tiếng Việt không?

✅ Có. Tiếng Nhật thường đi từ khái quát đến cụ thể, dùng nhiều thành phần bổ nghĩa trước danh từ, khiến bản dịch cần sắp xếp lại trật tự cho dễ hiểu.

✅ Nếu không xử lý khéo, bản dịch sẽ trở nên lủng củng, khó tiếp cận với người đọc tiếng Việt.

✅ Người dịch phải linh hoạt tái cấu trúc câu, nhưng vẫn giữ trọn ý nghĩa gốc.

Tôi đặt dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại AM Việt Nam như thế nào?

AM Việt Nam là một công ty dịch thuật thân thiện với khách hàng. Việc đặt dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại AM Việt Nam cũng có thể được thực hiện dễ dàng qua các cách sau:

(1) Gửi yêu cầu dịch thuật qua form yêu cầu trên website này.

(2) Liên hệ với chúng tôi qua thông tin sau:

Thông tin liên hệ: