Dịch tài liệu pháp lý cho doanh nghiệp và những điều cần lưu ý.

Doanh nghiệp ngày nay hoạt động trong môi trường ngày càng toàn cầu hóa. Việc mở rộng hoạt động kinh doanh ra thị trường quốc tế đòi hỏi doanh nghiệp phải thực hiện nhiều giao dịch, ký kết hợp đồng, tham gia tranh tụng với các đối tác nước ngoài. Do đó, nhu cầu dịch tài liệu pháp lý sang tiếng nước ngoài ngày càng trở nên quan trọng.

Dịch thuật tài liệu pháp lý khó hay dễ?

Dịch thuật tài liệu pháp lý là gì? Dịch thuật pháp lý là quá trình chuyển đổi các tài liệu pháp lý từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, bảo đảm tính chính xác và trung thực của thông tin pháp lý trong văn bản dịch. Các tài liệu pháp lý có thể bao …

Dịch thuật: Vai trò tiên quyết của con người trong hoạt động dịch tài liệu Pháp lý

Khi nói đến tài liệu Pháp lý chúng ta thường nghĩ tới các hợp đồng hoặc các bộ luật. Trên thực tế đó chỉ là hai trong số hàng ngàn loại tài liệu pháp lý hiện có. Với tính chất quan trọng của nó, các tài liệu pháp lý không phải cần dịch chỉ nhằm …

Những loại tài liệu pháp lý thường dùng tại Việt Nam

Các văn bản pháp lý có ở khắp mọi nơi. Đôi khi bạn có thể tìm thấy chúng trong chữ in nhỏ ở cuối quảng cáo hoặc trên biên lai mua hàng. Bạn cũng có thể thấy trên các website những tuyên bố pháp lý hoặc điều khoản miễn trừ. Một tài liệu pháp lý …

4 tính chất quan trọng cần lưu ý để dịch thành công tài liệu pháp lý

Pháp lý là một lĩnh vực bao trùm trên mọi lĩnh vực. Hầu hết các mối quan hệ phát sinh trong xã hội đều có sự điều chỉnh của pháp luật, từ dân sự, thương mại, lao động, hôn nhân gia đình, cho đến sở hữu trí tuệ hay hình sự. Tuy nhiên, cũng giống …

9 điểm cần lưu ý khi dịch tài liệu pháp lý

Tài liệu pháp lý bao trùm trong mọi hoạt động kinh tế xã hội, gồm các loại tài liệu thường gặp như hợp đồng, các bộ luật, nghị định, phán quyết tòa án, tòa trọng tài, v.v. Một số tài liệu cũng có thể được phân loại tài liệu Luật như các tài liệu pháp …