Tại sao chiến lược bản địa hóa đúng hướng quan trọng?

Bản địa hóa là một chương quan trọng trong mọi kế hoạch đưa doanh nghiệp của bạn ra toàn cầu. Nó sẽ song hành với quá trình toàn cầu hóa của các doanh nghiệp và là chìa khóa để kết nối hiệu quả nhất với các thị trường mới và đạt được thành công về …

Những yêu cầu dành cho dịch thuật viên khi tham gia dịch tài liệu kỹ thuật

Tài liệu kỹ thuật là tên gọi chung cho nhiều ngành kỹ thuật khác nhau như năng lượng, xây dựng, giao thông, cơ khí chế tạo, kỹ thuật ô tô, kỹ thuật hàng không, …. Đây cũng là những lĩnh vực có nhu cầu dịch thuật lớn nhất là với tiến trình công nghiệp hóa …

Viết nội dung: Nhu cầu và giải pháp

Nội dung là một dạng tài sản của doanh nghiệp. Giá trị của loại tài sản này khó đong đếm được nhưng có thể đối sánh qua kết quả kinh doanh của những công ty phụ thuộc vào nội dung. Ngày nay có nhiều công ty tồn tại phụ thuộc hoàn toàn vào nội dung. …

10 kiểu phát triển phần mềm khác nhau

Phát triển phần mềm là một lĩnh vực rộng lớn và là trụ cột của mọi hoạt động kinh tế xã hội ngày nay. Thị trường nhân lực phát triển phần mềm trên thực tế là rộng lớn nhất và phát triển phần mềm cũng được cho là công việc tốt nhất hiện nay theo …

3 chiến lược tiếp thị nội dung thương mại điện tử

Chiến lược tiếp thị nội dung kỹ càng chi tiết sẽ xây dựng thương hiệu, tăng doanh số bán hàng thương mại điện tử và nâng cao cơ hội thành công lâu dài. Dưới đây là một số chiến lược giúp bạn bắt đầu trên con đường thu hút khách hàng và đạt được lòng trung thành với thương hiệu.

Post-editing: kéo bản dịch máy lại gần với con người hơn

Trong những năm gần đây Post-editing trở thành một quy trình thường quy trong dịch thuật. Các dịch thuật viên được nghe nhiều hơn về công việc này cũng như cũng có thể đã từng được yêu cầu thực hiện công việc này. Tuy nhiên, không phải dịch thuật viên nào cũng nắm được và …

Dịch thuật hồ sơ thầu nhanh và chuẩn xác

Để thành công trong một dự án đấu thầu, việc chuẩn bị hồ sơ chào thầu và hồ sơ dự thầu là rất quan trọng. Các hồ sơ liên quan đến dự án thầu cần được chuẩn bị kỹ lưỡng và dịch thuật chuẩn xác vì đây chính là cơ sở pháp lý quan trọng cho việc chọn bên thắng thầu và thực hiện nghĩa vụ cam kết trong gói thầu.

Nói nhiều ngôn ngữ có thực sự giúp bạn thông minh hơn không?

Lợi thế ngôn ngữ Trong vài năm qua, có nhiều nghiên cứu đã chỉ ra rằng người có thể giao tiếp song ngữ không chỉ đem lại lợi thế về xin việc, du lịch hoặc thực hiện các cuộc họp với các đối tác kinh doanh nước ngoài. Biết nhiều ngôn ngữ cũng được cho …

Kỹ năng dịch: Kinh nghiệm tra cứu thuật ngữ trong dịch thuật

Ngôn ngữ trong thời đại hội nhập toàn cầu hóa luôn giữ một vị thế quan trọng. Ngôn ngữ có thể là rào cản, là thách thức nhưng cũng có thể là cơ hội cho mọi tổ chức, cá nhân hoặc đôi khi là cả một vận hội của quốc gia. Một ví dụ điển …

4 Khó Khăn Khi Dịch Báo Cáo Tài Chính

Nguyên tắc quan trọng nhất trong dịch thuật nói chung và biên dịch nói riêng đó là sự làm việc chuyên nghiệp và nghiêm ngặt. Điều này không chỉ nhằm cung cấp một bản dịch có chất lượng cao nhất và 100% tương đương với bản gốc, mà còn nhằm tránh các vấn đề tiềm …

Cách sử dụng dấu gạch ngang và dấu gạch nối trong tiếng Anh và tiếng Việt

Dấu gạch ngang (–) và dấu gạch nối (-) rất hay được sử dụng trong các văn bản, tuy nhiên hai loại dấu này thường bị sử dụng nhầm lẫn với nhau trong cả tiếng Anh và tiếng Việt. Lỗi ngữ pháp này trong dịch thuật tuy không ảnh hưởng quá nhiều đến nội dung nhưng …