Cá nhân hoặc tổ chức khi có giấy tờ do Việt Nam/Thái Lan cấp muốn sử dụng tại Thái Lan/Việt Nam cần hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ này sau đó dịch sang Tiếng Việt hoặc Tiếng Thái. Tìm hiểu thủ tục, chi phí và thời gian để HPHLS qua bài viết này.
Tag Archives: dịch thuật
Hướng dẫn thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự tại Đại sứ quán Áo
Giấy tờ do Việt Nam cấp để sử dụng hợp pháp tại Áo cần dịch thuật và hợp pháp hóa tại Đại sứ quán Áo. Tìm hiểu thủ tục, chi phí và thời gian để HPHLS Giấy tờ qua bài viết này.
5 Cách Hiệu quả để Nâng cao Chất lượng Bản dịch
Cải thiện chất lượng bản dịch đòi hỏi nỗ lực liên tục trên nhiều tiêu chí. Trong bài viết này, AM Việt Nam sẽ trình bày về quy trình đảm bảo chất lượng bản dịch hiệu quả.
Ba phương pháp dịch website
Cùng tìm hiểu những phương án dịch trang web tốt nhất trong trình duyệt ưa thích hoặc trên thiết bị di động và nghiên cứu cách tự dịch toàn bộ trang web.
Dịch thuật tài liệu y tế chuyên nghiệp tại Việt Nam
Dịch thuật tài liệu y tế chuyên nghiệp bởi đội ngũ dịch giả và chuyên gia y khoa giàu kinh nghiệm. Xem chi tiết Tại Đây.
Tài liệu kỹ thuật: Các vấn đề cần lưu ý để đảm bảo chất lượng bản dịch
Kỹ thuật là một lĩnh vực có nhu cầu dịch thuật cao. Để chuyển giao công nghệ, hay bán được sản phẩm kỹ thuật ra khắp các nước trên thế giới đòi hỏi các tài liệu kỹ thuật liên quan phải được dịch sang ngôn ngữ tương ứng của thị trường mục tiêu.
Dịch thuật: 9 sai lầm nhỏ dẫn đến những hậu quả lớn
Bạn có thể nói được hai thứ ngôn ngữ, nhưng không có nghĩa bạn biết cách dịch giữa hai ngôn ngữ đó. Dịch thuật là một kỹ năng đặc biệt và cần đến nhiều công sức để phát triển. Trong cuốn sách Found in Translation, hai dịch giả chuyên nghiệp Nataly Kelly và Jost Zetzsche mang …
Continue reading “Dịch thuật: 9 sai lầm nhỏ dẫn đến những hậu quả lớn”